辞書に関係あることも ないことも ごった煮でお届けする 公式だけどオフィシャル感のない スタッフブログ的サイト。登録いただければ メールでもお送りします。
ジャパンナレッジ会員ならナレッジサーチャー(ジャパンナレッジ簡易検索)使えます。
4月7日のコトバJapan!に、
/articles/kotobajapan/entry.html?entryid=3744
メディアは権力を私しようとする安倍夫婦を...
という文がある。
「私しよう」のところ、「私用する」か「私用しようとする」あたりの打ち間違えかなと思いつつ調べてみたら「私する(わたくしする)」ということばがあるんですね。語彙力がないことは自覚していたが、いやはや、いろんな表現があるもんですね。
日本国語大辞典、によれば、
/psnl/display/?lid=200204816bc8TXcfcQ26
ふたつ目の語釈に「公的なものを自分のもののように扱う。」がある。これですね、安倍夫妻の場合は。
成り立ちや語感は知りませんが、字面だけ見ると「ユー、お茶しない?」などの「名詞+する」と同じ。知ってしまえば、わかりやすい表現かも。
ドイツ語にも同じように、名詞に「ieren(イーレン)」をつけて動詞化する「イーレン動詞」なる文法(?)がある、とうろ覚えで書きながら、あらためて調べてみると、
小学館 独和大辞典
/psnl/display/?lid=42100SGDJ06018700
外来語に「ieren」をつけて動詞化する、というのが正しい「イーレン」の使い方のよう。そして、ジャパンナレッジから離れて調べてみると、こんな言葉がありました。
tatamisieren
タタミジーレンと読みます。tatami + (s)ieren、ということで日本的に暮らすといった表現のようです。辞書にはないので、若者ことばかスラングといったところかもしれませんが。
畳がこんな国際化を果たしていたとは、恐れ入谷の鬼子母神。