フレンチロール
読者カード 項目 2020年12月26日 公開
用例: | 柔かい六角のパンを持つて來た女給に「これでない堅いやつを持つて來い」といつて、手まねでその形をして見せた。「フレンチロールですかコッペーですか。」 |
---|---|
『短章その二 無題(百二十七)』 1935年10月14日 寺田寅彦 | |
語釈: | 〔名〕(英 Frénch roll)表面がパリっとした円形または楕円(だえん)形のパン。(小学館 ランダムハウス英和大辞典) |
コメント:項目が載っていないようなので。筆写の日付(昭和十年十月十四日)とあります。寺田寅彦全集第六巻(一九五〇年一〇月五日第一刷発行、一九八六年一月七日第二刷発行)後記2、3ページによると、「「短章その二」は雜誌には揭載されない短文で「橡の實」に於て初めて發表されたものである」「「無題」(百二十一)以下は著者が口授して「柿の種」發行者なる小山書店主人をして筆記させ、これに著者が加筆したものである。」とあります。
編集部:第2版では、立項されませんでした。
著書・作品名:短章その二 無題(百二十七)
媒体形式:単行本
刊行年(月日):1935年10月14日
著者・作者:寺田寅彦
掲載ページなど:寺田寅彦全集第六巻(一九五〇年一〇月五日第一刷発行、一九八六年一月七日第二刷発行) 270ページ本文3行目
発行元:岩波書店