週刊東洋文庫トップへのリンク 週刊東洋文庫トップへのリンク

1963年に刊行がスタートした『東洋文庫』シリーズ。日本、中国、インド、イスラム圏などアジアが生んだ珠玉の作品の中から、毎週1作品をピックアップ。 1000文字のレビュー、そしてオリジナルカルテとともに、面白くて奥深い「東洋文庫」の世界へいざないます。

東洋文庫 679

『〈華麗島〉台湾からの眺望 前嶋信次著作選3』(前嶋信次著、杉田英明編)

2014/07/03
アイコン画像    不遇の時代にどう行動するか
「千夜一夜」訳者の台湾エッセイ

 〈五彩の陶器の絵を活かしたような絢爛たる色どりである。その街を今祭礼の行列が練つて行く。唐(カラ)の群衆の中にぽつりと異邦人がひとり立つて、それを眺めている〉



 情緒的なこの文章は、『〈華麗島〉台湾からの眺望 前嶋信次著作選3』に収められた前嶋信次氏のエッセイ「媽祖(まそ)祭」の書き出し部分である。

 『アラビアン・ナイト』を訳したことで知られる東洋史学者の前嶋氏は、25歳から37歳まで、台湾に12年間赴任していたことがある。その経験に裏打ちされた台湾およびその周辺に関する論文・エッセイを収録したのが本書なのだが、実はこの台湾生活、氏にとって、〈第一の不遇時代〉なのだという。〈学内の派閥抗争に巻き込まれる形で「無能者として冷遇」され〉たというのだからただ事ではない。〈とくに後半の八年間は、本来の関心に沿った研究ができ〉なかったという。(東洋文庫『千夜一夜物語と中東文化 前嶋信次著作選1』、杉田英明「前嶋信次氏の人と業績」)。

 自分の及ばぬ所で翻弄される――社会人であれば必ず経験することだ。異動に出向。冷遇にリストラ……。

 そんな時、どうするか。氏のとった行動はこうだ。



 〈地元の民俗や伝承に関心を持ち、「史蹟を歩きまわり、拓本をとったり、古老の話を聞き歩いたりし」て、「古碑・古廟・古地図・古書などの間に沈潜」しつつ多くの論文や随筆を発表するようになった〉(同前)。



 前嶋氏は、目の前の事を面白がることに徹したのだと思う。その証拠ともいえるのが本書といっていい。

 冒頭の文章は、祭を見ている〈異邦人〉が誰であってもかまわないと前置きしつつ、こう続く。



 〈無名のこの文の筆者でも一向にかまわない〉



 自分はまだ何もなしていない。20~30代の前嶋氏は、自分がのちに『アラビアン・ナイト』の訳出に取り組むようになることを知らないが、現状を卑下しているわけではない。ただ眼前のことに集中している。



 〈肝腎なのは観る人ではなくて、蜿々(えんえん)として行く行列と、周囲の情景とであるから〉



 と氏が記す時、そこには研究者として「媽祖祭」を冷静に観察する前嶋氏の姿がある。

 ……はぁ。でも不遇をかこっている時に、目の前の事を楽しめだなんて、難しいよなぁ。楽しんでいるつもりで快楽に逃げているということもままあるし。ポイントは、〈関心を持ち……〉というあたりかもしれません。

本を読む

『〈華麗島〉台湾からの眺望 前嶋信次著作選3』(前嶋信次著、杉田英明編)
今週のカルテ
ジャンル評論/民俗学
発表された時代 ・ 舞台1931~1974年/台湾、中国
読後に一言いま東京国立博物館で、特別展「台北 國立故宮博物院-神品至宝-」 (2014年9月15日まで)を行なっていますが、俄然、行きたくなりました。
効用戦前の中国、台湾の生活が垣間見えます。
印象深い一節

名言
南支那風の繁華街と云うものは、いつでも、また至る所皆同じように見える。(中略)時代の変遷につれて風俗の変遷もあつた事は事実乍ら、本質的のものは変つていない。それは大衆の生活に根本的の変化がないからである。(「媽祖祭」)
類書台湾などの見聞・調査記録『問俗録』(東洋文庫495)
同著者のエッセイ集『書物と旅 東西往還』(東洋文庫684)
ジャパンナレッジとは 辞書・事典を中心にした知識源から知りたいことにいち早く到達するためのデータベースです。 収録辞書・事典80以上 総項目数480万以上 総文字数16億

ジャパンナレッジは約1900冊以上(総額850万円)の膨大な辞書・事典などが使い放題のインターネット辞書・事典サイト。
日本国内のみならず、海外の有名大学から図書館まで、多くの機関で利用されています。 (2024年5月時点)

ジャパンナレッジ Personal についてもっと詳しく見る