1963年に刊行がスタートした『東洋文庫』シリーズ。日本、中国、インド、イスラム圏などアジアが生んだ珠玉の作品の中から、毎週1作品をピックアップ。 1000文字のレビュー、そしてオリジナルカルテとともに、面白くて奥深い「東洋文庫」の世界へいざないます。
中国人にだってユーモアセンスはあるんです。 語り継がれた中国の笑い話500編を一挙公開。 |
ひとりの男が文章をひねり出すのに唸っている。夜もおちおち眠れない。そこで妻が「文章を作るのは難しいんですね。まるでわたしがお産するときのようです」と慰める。すると男。「お産の方が、まだやさしいさ」と返す。「どうして?」と聞く妻に、男は一言。
〈だってお前のは腹の中にあるものだが、おれのは腹の中にないものだ〉
……身につまされる話ではあるが、コレ、中国の笑い話のひとつ。本書『中国笑話選』は、編訳者が、後漢の『笑林』、明代の『笑府』を中心に、中国の笑話集から500編を集めた労作なのである。
私はこれをつらつら読みながら、非常に感心した。何が?って中国のユーモア感覚に、である。解説によれば、〈中国笑話の起源は極めて早い〉そうで、〈二千数百年前の先秦時代の諸氏百家の書籍の中に散見している〉というから、ユーモア&ジョークにも年季が入っているということだ。
ところが、最近の中国政府の会見をテレビで見ていると、報道官はニコリともしない。しかめっ面で相手を糾弾する映像ばかりである。で、糾弾されている側の日本も、真面目一本槍で、やはりニコリともしない。
確かイギリスの研究だったと思うが、海で遭難した場合、ユーモア精神の有無が、生存率に関わるんだそうな。笑いが生きる希望を与え、生き残る確率をあげるのだ。
そう思って世界を見渡すと、欧米の政治家たちはなんとユーモア精神にあふれていることか! 米国ではオバマが大統領に就任した際、「真面目すぎて、ジョークが少なくなるのでは?」と本気で心配されたほどで、情報発信にも、外交にも、ユーモアは不可欠だと考えている。
そんなオバマ大統領でさえ、こんなジョークを飛ばす。
就任半年後の夕食会のひとこま。
「ヒラリーは(新型インフルエンザが流行する)メキシコ訪問から戻ってくるなり私に抱きついてキスをした」
予備選で激戦を繰り広げたクリントン長官との“緊張関係”をこう揶揄ってみせたのである。
さて日本の場合、ダジャレをいう政治家はたまにみかけるが、ユーモアのある答弁というとほとんど聞かない。
本書は、中国は元より、日本にも影響を与えた笑い話だ。いわば両国共通の笑いのDNA。
ここはどうだろう。「会談」、いや「懇談」だと角突き合わせる前に、日中首脳陣、ともに本書を読み、ユーモアを学んでみては?
ジャンル | 説話/実用 |
---|---|
時代 ・ 舞台 | 中国 |
読後に一言 | エラい人ほど読んでほしい。 |
効用 | これも隣国のひとつの顔。「笑い」で片付くこともある。 |
印象深い一節 ・ 名言 | ある生徒が先生に向って、「屎(くそ)という字はどう書きますか」と聞く。先生たまたま思いだせず、「たしかに口のところまで来てるが、ちょっと出かねる」 |
類書 | 落語の元祖『醒睡笑 戦国の笑話』(東洋文庫31) 中国小説の祖『捜神記』(東洋文庫10) |
ジャパンナレッジは約1900冊以上(総額850万円)の膨大な辞書・事典などが使い放題のインターネット辞書・事典サイト。
日本国内のみならず、海外の有名大学から図書館まで、多くの機関で利用されています。
(2024年5月時点)