5.英語系外来語の扱い

5-1

英和辞典ではいわゆる2語見出し,またはこれに類するものも,一概念とみなされる限り,ふつう1語に書く:

Big Business → Bigbusiness
Cold Cream → Coldcream
Common sense → Commonsense

これにより Brain-Drain → Braindrain,Brain-Trust → Braintrust となって Brainstorming と統一される.

5-2

読み取りに配慮して分かち書き・ハイフン入りも可:

5-2-1  前半が形容詞のときは分かち書きも許される:

Bluejeans / Blue Jeans
Cornedbeef / Corned Beef
Hotdog / Hot Dog
Missinglink / Missing Link

この場合,従来は jeans,beef,link を小文字で書いたが,名詞なので大文字で書く (⇒ 2-1)
5-2-2  後半が名詞以外は,ハイフンを入れて小文字:

Comeback / Come-back
Countdown / Count-down
Handout / hand-out
Kickoff / Kick-off

5-2-3  前半が略語・短縮形のときはハイフン:

US-amerikanisch
Pop-Art ( 旧:Pop-art ⇒ 2-1)

5-3

あまり長くなるときは,適宜ハイフンを入れてよい:

Cornedbeefbüchse / Corned-Beef-Büchse

★外来語の場合も見出し語の配列には影響しないので,一般に従来の形によった.
ジャパンナレッジとは

ジャパンナレッジは約1500冊以上(総額600万円)の膨大な辞書・事典などが使い放題のインターネット辞書・事典サイト。
日本国内のみならず、海外の有名大学から図書館まで、多くの機関で利用されています。

ジャパンナレッジ Personal についてもっと詳しく見る

百科
日本語
歴史・地名
英語
ヨーロッパ言語
東アジア言語
用語・情報
人名・文化・宗教
自然科学
統計・年鑑
記事・コラム
叢書・日本文学
JKBooks