Shogakukan Unabridged Dictionary of the Japanese Language
Kanji Orthography Section
- Of customary kanji renditions used for the headwords, main ones are given in brackets 【 】.
- When there is more than one commonly accepted kanji rendition for a word, all forms are given, with the modern ones given precedence of order. In cases where this is unclear, they are given in stroke-count order.
- For words containing elements which for structural reasons are not customarily rendered in kanji, the headword is generally broken down by means of a hyphen “-” into two parts, one preceding it and the other following it, and the non-kanji element is indicated by a dash “―”. However, when this element is of foreign origin, it is indicated by a dash “―” regardless of the word’s structure.
- Kanji are listed as much as possible for words with established ateji (or kanji characters used as phonetic symbols rather than for their meanings), including words for plant names with established kanji forms, etc. However, man’yōgana forms that occur in Man’yōshū and other classics are omitted. In cases where the historical kana orthography for such readings differs from the reading given after the main heading, it is shown when appropriate.
- The kanji forms shown are based on the jōyōkanjihyō (list of kanji for common use). However, in cases where an older form differs greatly from this form, it may also be used as necessary. When a term is customarily written in a combination of kana or Roman alphabet and kanji, both components are given.
- All okurigana (kana added to a kanji to show the Japanese declension) are omitted.
- In proper noun entries, the titles of books, etc. in their original forms may be given in the kanji orthography section.