新撰字鏡〔Shinsen jikyō; based on京都大学文学部国語学国文学研究室編「新撰字鏡─本文篇・索引篇」〕 字鏡
和名類聚抄〔Wamyō ruijushō; based on京都大学文学部国語学国文学研究室編「諸本集成和名類聚抄─本文篇・索引篇」〕 和名
色葉字類抄〔Iroha jiruishō; based on中田祝夫・峯岸明編「色葉字類抄研究並びに索引─本文索引編」〕 色葉
類聚名義抄〔Ruiju myōgishō; based on正宗敦夫編「類聚名義抄─第壹巻・第貮巻仮名索引」〕 名義
下学集〔Kagakushū; based on亀井孝校「元和本下学集」森田武編「元和本下学集索引」〕 下学
和玉篇〔Wagyokuhen (or Wagokuhen); based on中田祝夫・北恭昭編「倭玉篇研究並びに索引」〕 和玉
文明本節用集〔Bunmeibon setsuyōshū; based on中田祝夫著「文明本節用集研究並びに索引─影印篇・索引篇」〕
文明
伊京集〔Ikyōshū; based on中田祝夫他編「改訂新版古本節用集六種研究並びに総合索引─影印篇・索引篇」〕 伊京
明応五年本節用集〔Meiō gonenbon setsuyōshū; based on the same text as伊京集〕 明応
天正十八年本節用集〔Tenshō jūhachinenbon setsuyōshū; based on the same text as伊京集〕 天正
饅頭屋本節用集〔Manjūyabon setsuyōshū; based on the same text as伊京集〕 饅頭
黒本本節用集〔Kuromotobon setsuyōshū; based on the same text as伊京集〕 黒本
易林本節用集〔Ekirinbon setsuyōshū; based on the same text as伊京集〕 易林
日葡辞書〔Nippojisho; based on the version edited byイエズス会宣教師〕 日葡
和漢音釈書言字考合類大節用集〔Wakan onshaku shogen jikō gōrui daisetsuyōshū; based on中田祝夫・小林祥次郎著
「書言字考節用集研究並びに索引─影引篇・索引篇」〕 書言
和英語林集成(再版)〔Waei gorin shūsei; based on the reproduced edition collected in東洋文庫〕 ヘボン
言海〔Genkai; based on the first edition authored by 大槻文彦 and published in the 24th year of Meiji〕 言海
(a) | Shinsen jikyō (新撰字鏡) is referred to without making distinction between its Tenji edition (天治本) and Kyōwa edition (享和本). However, only entries given in Man’yōgana or similar ones are taken into consideration. |
(b) | Wamyō ruijushō (和名類聚抄) is referred to without making distinction between its 10-volume Senchū edition (箋注本) and 20-volume Genna edition (元和本). Entries are taken into consideration in accordance with the same criteria as those applied to Shinsen jikyō. |
(c) | Iroha jiruishō (色葉字類抄) is referred to without making distinction between its Maeda edition (前田本) and Kurokawa edition (黒川本). However, in cases when word forms of entries given in the first and second volumes of the two editions are not the same, only entries in the Maeda edition are adopted. Among single-character Chinese words, those which can be ascertained to be individual words are taken into consideration, but those which are deemed to be jiongoso (Sino-Japanese phonetic element entries) are not. |
(d) | Reference to Ruiju myōgishō (類聚名義抄) is made on the basis of its Kanchiin edition (観智院本), but in cases when entries rendered in wrong characters were corrected by Kōzanji edition (高山寺本), Renseiin edition (蓮成院本), etc. the corrected entries are taken into consideration. |
(e) | Reference to Kagakushū (下学集) is made on the basis of the 1617 (Genna 3; 元和三年) edition, taking into consideration words with kun readings attached on either side of the main text, as well as words in the annotations so long as they are attached with kun readings. |
(f) | Reference to Wagyokuhen (or Wagokuhen; 和玉篇) is made on the basis of the 1610 (Keichō 15; 慶長十五年) edition, taking into consideration only Japanese readings of Chinese characters. |
(g) | Reference to Bunmeibon setsuyōshū (文明本節用集) is made in the same way as that to Kagakushū (下学集). |
(h) | Reference to six versions of Setsuyōshū (節用集) including Ikyōshū (伊京集) is made in the same as that to Kagakushū (下学集), but none of the later additions found in the 1590 edition of Setsuyōshū (Tenshō jūhachinenbon setsuyōshū; 天正十八年本節用集) are taken into consideration. |
(i) | Reference to Nippojisho (日葡辞書) is limited only to headwords. |
(j) | Reference to Shogen jikō setsuyōshū (書言字考節用集) is made with regard to headwords in the 1717 (Kyōho 2; 享保二年) edition, taking into consideration all the kun readings attached to either side of the main text, as well as words in the annotations so long as they are attached with kun readings. |