「味気ない」を何と読むか
2012年07月17日
ゆとりや味わいに乏しくて風情がないという意味の「味気ない」を、皆さんはどう読んでいるだろうか。「あじけない」に決まっているではないか、大方はそのようにお答えになるであろう。だが、半世紀前までは正しいとされた読みは「あじけない」ではなかったのである。
では何が正しいとされていたのかというと、「あじきない」であった。今でも年配の方の中にはそう読む方もいらっしゃるはずである。
「味気ない」は、文語「あぢきなし」から「あじきない」となり、さらに「あじけない」と変化した語で、「あじきない」の方が古い語である。「あぢきなし」の用例はすでに平安時代から見られ、昭和30年代まではその変化形である「あじきない」が主流であった。
なぜそのようなことがわかるのかというと、この「き」「け」問題はその当時の国語審議会で再三取り上げられたからである。
たとえば第五期国語審議会(昭和34~36年)では、「威張る」を「いばる」と言うか「えばる」と言うかという問題の中で、これは母音「イ」「エ」の音が互いに通い合う現象で、「イボ・エボ(疣)」「アジキナイ・アジケナイ(味気無い)」「イヤキ・イヤケ(厭気)」なども同様の例であるとしている。さらに、関東・東北をはじめ,「イ・エ」の音の区別をしない地方は諸所にあり、これは一般的に「なまり」と考えられていることから、「イ」音の「あじきない」を標準形とした。
わずか50年ほど前のことだが、現在の語感とはかなり違うような気がする。現在では「あじきない」を「なまり」と感じる人も多いのではないだろうか。昭和30年代には「なまり」とされた「あじけない」だが、その後国語審議会の思惑通りにはならず、むしろこちらの方が主流になってしまったのだから面白い。このような傾向を無視することができなくなり、テレビ・ラジオなどでも現在は「あじけない」を第1の読み、「あじきない」を第2の読みとするようにしている。
では何が正しいとされていたのかというと、「あじきない」であった。今でも年配の方の中にはそう読む方もいらっしゃるはずである。
「味気ない」は、文語「あぢきなし」から「あじきない」となり、さらに「あじけない」と変化した語で、「あじきない」の方が古い語である。「あぢきなし」の用例はすでに平安時代から見られ、昭和30年代まではその変化形である「あじきない」が主流であった。
なぜそのようなことがわかるのかというと、この「き」「け」問題はその当時の国語審議会で再三取り上げられたからである。
たとえば第五期国語審議会(昭和34~36年)では、「威張る」を「いばる」と言うか「えばる」と言うかという問題の中で、これは母音「イ」「エ」の音が互いに通い合う現象で、「イボ・エボ(疣)」「アジキナイ・アジケナイ(味気無い)」「イヤキ・イヤケ(厭気)」なども同様の例であるとしている。さらに、関東・東北をはじめ,「イ・エ」の音の区別をしない地方は諸所にあり、これは一般的に「なまり」と考えられていることから、「イ」音の「あじきない」を標準形とした。
わずか50年ほど前のことだが、現在の語感とはかなり違うような気がする。現在では「あじきない」を「なまり」と感じる人も多いのではないだろうか。昭和30年代には「なまり」とされた「あじけない」だが、その後国語審議会の思惑通りにはならず、むしろこちらの方が主流になってしまったのだから面白い。このような傾向を無視することができなくなり、テレビ・ラジオなどでも現在は「あじけない」を第1の読み、「あじきない」を第2の読みとするようにしている。
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
