数字の「0」はゼロかレイか?
2013年04月22日
数字の「0」を、みなさんは何と読んでいるだろうか。「ゼロ」?「レイ」?
もちろんその時々によって違うという方も大勢いらっしゃるであろう。だが、念のために確認しておくと、ゼロは英語のzero、レイは漢字「零」の漢字音である。当然のことながら改定常用漢字表でも、「零」の読みは「レイ」だけで「ゼロ」はない。
なぜこのようなわかりきったことをあえて言うのかというと、国語辞典で「ゼロ」を引くと、「零」を漢字表記欄で示しているものがいくつか存在するからなのである。確かに「零」を「ゼロ」と読むことは慣用としてはあるにしても、厳密に言うなら「零」という漢字に「ゼロ」という読みはない。だが、辞書に何の注記も無しにそのように書かれると、「零」に「ゼロ」という読みがあると思ってしまう方も出てくるのではないかと心配になってくる。
NHKなどもそのような配慮からか、数字の「0」「零」は原則として「レイ」と読むとしている(『ことばのハンドブック 第2版』)。ただし、「海抜0メートル地帯」「零戦(ただし、レイセンということもある)」など固有の読み方が決まっているものや、「まったくやる気ゼロだな」などと、何もないことを強調する場合はゼロを使うべきであると断っている。降水確率0%も「ゼロパーセント」ではなく「レイパーセント」である。
なお、蛇足ではあるが、降水確率0%を雨がまったく降らないと思っている向きもあるらしい。だが、降水確率は10%刻みで、5%未満が0%、5%以上15%以下が10%となるのである。つまり、0%(レイパーセント)と言いながら雨の降る確率はまったくのゼロではないということになる。
「ゼロ」「レイ」は、ちゃんとした使い分けが必要なようだ。
もちろんその時々によって違うという方も大勢いらっしゃるであろう。だが、念のために確認しておくと、ゼロは英語のzero、レイは漢字「零」の漢字音である。当然のことながら改定常用漢字表でも、「零」の読みは「レイ」だけで「ゼロ」はない。
なぜこのようなわかりきったことをあえて言うのかというと、国語辞典で「ゼロ」を引くと、「零」を漢字表記欄で示しているものがいくつか存在するからなのである。確かに「零」を「ゼロ」と読むことは慣用としてはあるにしても、厳密に言うなら「零」という漢字に「ゼロ」という読みはない。だが、辞書に何の注記も無しにそのように書かれると、「零」に「ゼロ」という読みがあると思ってしまう方も出てくるのではないかと心配になってくる。
NHKなどもそのような配慮からか、数字の「0」「零」は原則として「レイ」と読むとしている(『ことばのハンドブック 第2版』)。ただし、「海抜0メートル地帯」「零戦(ただし、レイセンということもある)」など固有の読み方が決まっているものや、「まったくやる気ゼロだな」などと、何もないことを強調する場合はゼロを使うべきであると断っている。降水確率0%も「ゼロパーセント」ではなく「レイパーセント」である。
なお、蛇足ではあるが、降水確率0%を雨がまったく降らないと思っている向きもあるらしい。だが、降水確率は10%刻みで、5%未満が0%、5%以上15%以下が10%となるのである。つまり、0%(レイパーセント)と言いながら雨の降る確率はまったくのゼロではないということになる。
「ゼロ」「レイ」は、ちゃんとした使い分けが必要なようだ。
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
