「ごめん」は本当に謝っているの?
2010年10月25日
標題のような質問を受けた。
確かに謝罪するとき「ごめん」と言うが、よくよく考えてみると「ごめん」とは不思議なことばである。元来は「許可」を意味する「免」に尊敬を表す接頭語「御」の付いたもので、正式に許可や認可することを、その決定を下す者を敬っていう語であった。「天下御免」などというときの「御免」である。それがどうして謝罪を意味することばになったのだろうか。
正式な許可を下すことを敬っていう意味での用例はけっこう古く、鎌倉時代から見られる。それが後に、「御免」の下に命令形が付いて、軽いことわりや、詫びの意を表す「ごめんあれ」「ごめんくだされ」「ごめんなされ」「ごめんなさい」などの形が生じた。意味合いとしては「許して(御免して)ください」ということなのであろう。この表現がやがて定着すると、省略形としての「ごめん」も用いられるようになっていく。それがだいたい近世中期頃のことといわれている。
それにしても「御免」を命令形にして、「許せよ」とばかりに謝罪のことばとするのだから、考えようによってはかなり不遜な表現である。いつの間にか、元来の「御免」の意味とは大きく隔たったものとなってしまったわけである。
ところで『日国』を見ると「御免芸」などということばが載っている。これは、もちろん 「謝らせたら天下一品」という芸ではなく、天下に並ぶ者のない優れた芸のことである。日本語は本当に複雑で、だからこそ面白い。
確かに謝罪するとき「ごめん」と言うが、よくよく考えてみると「ごめん」とは不思議なことばである。元来は「許可」を意味する「免」に尊敬を表す接頭語「御」の付いたもので、正式に許可や認可することを、その決定を下す者を敬っていう語であった。「天下御免」などというときの「御免」である。それがどうして謝罪を意味することばになったのだろうか。
正式な許可を下すことを敬っていう意味での用例はけっこう古く、鎌倉時代から見られる。それが後に、「御免」の下に命令形が付いて、軽いことわりや、詫びの意を表す「ごめんあれ」「ごめんくだされ」「ごめんなされ」「ごめんなさい」などの形が生じた。意味合いとしては「許して(御免して)ください」ということなのであろう。この表現がやがて定着すると、省略形としての「ごめん」も用いられるようになっていく。それがだいたい近世中期頃のことといわれている。
それにしても「御免」を命令形にして、「許せよ」とばかりに謝罪のことばとするのだから、考えようによってはかなり不遜な表現である。いつの間にか、元来の「御免」の意味とは大きく隔たったものとなってしまったわけである。
ところで『日国』を見ると「御免芸」などということばが載っている。これは、もちろん 「謝らせたら天下一品」という芸ではなく、天下に並ぶ者のない優れた芸のことである。日本語は本当に複雑で、だからこそ面白い。
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
