「一“所”懸命」
2014年02月10日
「一生懸命働く」などというときの「一生懸命」は、もともとは「一所懸命」だったということをご存じの方は大勢いらっしゃることであろう。
だが、どういうことか念のために説明しておくと、「一所懸命」とは、「中世、生活の頼みとして、命をかけて所領を守ろうとすること」(『日本国語大辞典 第2版』)を言ったことばである。「一所」とは、もちろん「ひとつの場所」という意味で、武士が1箇所の所領を命にかけて守ろうとしたのが原義である。これが、近世になると、所領に関する観念が次第に変化し、それに伴い、「一所懸命」も「所領を守る」という意味が薄れ、「命がけ」「必死」という意味だけが残っていく。そして「一所」も音の似た「一生」へと変化していく。なぜ「一生」なのかというと、「一生」という語もまた、江戸時代に「生まれてから死ぬまで」という意味から、「生涯に一度しかないようなこと」という意味に変化していったからであり、さらに「一所」よりも、音の似ている「一生」のほうが、江戸庶民に馴染みのあることばだったからだと思われる。
この変化は現在まで続き、今では「一所懸命」より「一生懸命」を使う人の方が圧倒的に多いであろう。このような事情から新聞などでは「一生懸命」と表記するようにしている。
では、辞典での扱いはどうかというと、ほとんどは、「一所懸命」「一生懸命」のどちらも見出しを立てているが、「一所懸命」には本来の「命を賭けて所領を守る」という意味を載せ、「命がけでことに当たること」という現在使われる意味は、「一生懸命」を語釈のある本項目としているものが多い。だが、中には「一生懸命」も見出し語として立てているのだが、原義も命がけの意味も「一所懸命」を本項目としているものも存在する。それは『広辞苑』と『岩波国語辞典』で、ともに同じ出版社の辞典であるところが面白い。
「一所懸命」「一生懸命」どちらを使っても間違いではないのだが、辞典では現状容認派と守旧派があって、使用者の好みが分かれるところであろう。
だが、どういうことか念のために説明しておくと、「一所懸命」とは、「中世、生活の頼みとして、命をかけて所領を守ろうとすること」(『日本国語大辞典 第2版』)を言ったことばである。「一所」とは、もちろん「ひとつの場所」という意味で、武士が1箇所の所領を命にかけて守ろうとしたのが原義である。これが、近世になると、所領に関する観念が次第に変化し、それに伴い、「一所懸命」も「所領を守る」という意味が薄れ、「命がけ」「必死」という意味だけが残っていく。そして「一所」も音の似た「一生」へと変化していく。なぜ「一生」なのかというと、「一生」という語もまた、江戸時代に「生まれてから死ぬまで」という意味から、「生涯に一度しかないようなこと」という意味に変化していったからであり、さらに「一所」よりも、音の似ている「一生」のほうが、江戸庶民に馴染みのあることばだったからだと思われる。
この変化は現在まで続き、今では「一所懸命」より「一生懸命」を使う人の方が圧倒的に多いであろう。このような事情から新聞などでは「一生懸命」と表記するようにしている。
では、辞典での扱いはどうかというと、ほとんどは、「一所懸命」「一生懸命」のどちらも見出しを立てているが、「一所懸命」には本来の「命を賭けて所領を守る」という意味を載せ、「命がけでことに当たること」という現在使われる意味は、「一生懸命」を語釈のある本項目としているものが多い。だが、中には「一生懸命」も見出し語として立てているのだが、原義も命がけの意味も「一所懸命」を本項目としているものも存在する。それは『広辞苑』と『岩波国語辞典』で、ともに同じ出版社の辞典であるところが面白い。
「一所懸命」「一生懸命」どちらを使っても間違いではないのだが、辞典では現状容認派と守旧派があって、使用者の好みが分かれるところであろう。
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
