「~したあげく」どうなるのか?
2014年09月01日
みなさんは以下の文章を読んでどのように感じるだろうか。
「思いっきり陽気で派手で華やか好みの女の子が、猛勉強のあげくハーバード・ロウ・スクールに入学、弁護士をめざす。」(中野翠『クロワッサン』2002年)
いかがであろうか。「あげく」という語の使い方に違和感を覚えた方が大勢いらっしゃるのではないかと思う。
「あげく」は「……したあげく(に)」の形で、結果として次のことが生じたということを強調した言い方で、従来よくない結果になる場合に言うことが多いとされてきた。実際、国語辞典の中でもそのような指摘をしているものも少なくない。そのため、この例文のような成功事例の場合はふさわしい使い方ではないと感じられるのであろう。だが、最近このような使い方がしばしば見られるようになってきているのである。
「あげく(挙句)」とは、もともとは連歌、連句の最後の七七の句のことで、それが「結局のところ」「その結果として」という意味に転じたものである。『日本国語大辞典 第2版』(『日国』)によれば、本来の「挙句」は「一巻の終わりの最後の句であるので、物静かで穏やかに、少し祝言の内容を含むのがよいとされ」、この段階では好ましくない結果を予感させる要素は存在しない。
「あげく」が「結局のところ」の意味に転じるのは、『日国』によると連歌が最盛期となる室町期のようで、その意味での以後の用例は、程度の差はあるが好ましくない結果か、中立的な結果となる場合が多く、成功事例と言えるものは見られない。つまり本来の「挙句」に込められていた祝言的な要素は、「あげく(に)」に転じるうちに、あまり時をおかず失われてしまったのかもしれない。
冒頭に引用した成功事例のような場合は、無理に「あげく」を使わず、「結果」や「すえ」を使ったほうが、すわりがよさそうだ。
〔本稿は、国語研究所とLago言語研究所が開発したNINJAL-LWP for BCCWJを利用しました。〕
「思いっきり陽気で派手で華やか好みの女の子が、猛勉強のあげくハーバード・ロウ・スクールに入学、弁護士をめざす。」(中野翠『クロワッサン』2002年)
いかがであろうか。「あげく」という語の使い方に違和感を覚えた方が大勢いらっしゃるのではないかと思う。
「あげく」は「……したあげく(に)」の形で、結果として次のことが生じたということを強調した言い方で、従来よくない結果になる場合に言うことが多いとされてきた。実際、国語辞典の中でもそのような指摘をしているものも少なくない。そのため、この例文のような成功事例の場合はふさわしい使い方ではないと感じられるのであろう。だが、最近このような使い方がしばしば見られるようになってきているのである。
「あげく(挙句)」とは、もともとは連歌、連句の最後の七七の句のことで、それが「結局のところ」「その結果として」という意味に転じたものである。『日本国語大辞典 第2版』(『日国』)によれば、本来の「挙句」は「一巻の終わりの最後の句であるので、物静かで穏やかに、少し祝言の内容を含むのがよいとされ」、この段階では好ましくない結果を予感させる要素は存在しない。
「あげく」が「結局のところ」の意味に転じるのは、『日国』によると連歌が最盛期となる室町期のようで、その意味での以後の用例は、程度の差はあるが好ましくない結果か、中立的な結果となる場合が多く、成功事例と言えるものは見られない。つまり本来の「挙句」に込められていた祝言的な要素は、「あげく(に)」に転じるうちに、あまり時をおかず失われてしまったのかもしれない。
冒頭に引用した成功事例のような場合は、無理に「あげく」を使わず、「結果」や「すえ」を使ったほうが、すわりがよさそうだ。
〔本稿は、国語研究所とLago言語研究所が開発したNINJAL-LWP for BCCWJを利用しました。〕
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
