「師走」を「しはす」と読むのは間違いか?
2016年12月05日
「常用漢字表」に「付表」というのがあるのをご存じだろうか。「いわゆる当て字や熟字訓など,主として1字1字の音訓としては挙げにくいものを語の形で掲げた。」ものである(「表の見方及び使い方」)。
この付表に示された語の中に、陰暦12月の異称である「師走」が入っているのだが、その読みを「しわす」としつつ、「(「しはす」とも言う。)」といった注記もついている。
確かに、「師走」は「しわす」と読むのがふつうであるが、「しはす」と言っている人もけっこういるような気がする。すべての国語辞典がそうだというわけではないのだが、「師走」は解説のある本項目は「しわす」であるが、「しはす」を空見出し(参照見出し)にしているものも多い。「常用漢字表」に注記があるからということではなく、実際に「しはす」で引く人も多いことから、引きやすさを考えたためだと思われる。
ただ、どうしたわけかNHKはシハスは認めておらず、シワスとだけ読むようにしている(『NHKことばのハンドブック』)。
言うまでもないことではあるが、「師走」はもちろん当て字である。「師走」の歴史的仮名遣いは古くから「しはす」と書かれてきたが、語源についてはよくわかっていない。『日本国語大辞典』の語源説欄には、経をあげるために師僧が東西を馳せ走る月であるところから、シハセ(師馳)の義だという説、四季の果てる月であるところから、シハツ(四極)月の意だという説、トシハツル(歳極・年果・歳終)の義だという説などが紹介されているが、決定打となるものはない。この中では、最初の師僧が東西を馳せ走る月だという説が、年の暮れの慌ただしいようすと一致することから、もっともよく知られているであろうし、それが語源だと思い込んでいるかたも多いかもしれない。確かにこの語源説に従えば「シハセ(師馳)」が「シハス」となり、これが歴史的仮名遣いになったようにも思えるのだが。
いずれにしても「しはす」と読むのは、歴史的仮名遣いをそのまま読んだことと、「師走」という当て字に引かれたからであろう。NHKは使わない読みではあるが、間違いとは言えないと思われる。
この付表に示された語の中に、陰暦12月の異称である「師走」が入っているのだが、その読みを「しわす」としつつ、「(「しはす」とも言う。)」といった注記もついている。
確かに、「師走」は「しわす」と読むのがふつうであるが、「しはす」と言っている人もけっこういるような気がする。すべての国語辞典がそうだというわけではないのだが、「師走」は解説のある本項目は「しわす」であるが、「しはす」を空見出し(参照見出し)にしているものも多い。「常用漢字表」に注記があるからということではなく、実際に「しはす」で引く人も多いことから、引きやすさを考えたためだと思われる。
ただ、どうしたわけかNHKはシハスは認めておらず、シワスとだけ読むようにしている(『NHKことばのハンドブック』)。
言うまでもないことではあるが、「師走」はもちろん当て字である。「師走」の歴史的仮名遣いは古くから「しはす」と書かれてきたが、語源についてはよくわかっていない。『日本国語大辞典』の語源説欄には、経をあげるために師僧が東西を馳せ走る月であるところから、シハセ(師馳)の義だという説、四季の果てる月であるところから、シハツ(四極)月の意だという説、トシハツル(歳極・年果・歳終)の義だという説などが紹介されているが、決定打となるものはない。この中では、最初の師僧が東西を馳せ走る月だという説が、年の暮れの慌ただしいようすと一致することから、もっともよく知られているであろうし、それが語源だと思い込んでいるかたも多いかもしれない。確かにこの語源説に従えば「シハセ(師馳)」が「シハス」となり、これが歴史的仮名遣いになったようにも思えるのだが。
いずれにしても「しはす」と読むのは、歴史的仮名遣いをそのまま読んだことと、「師走」という当て字に引かれたからであろう。NHKは使わない読みではあるが、間違いとは言えないと思われる。
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
