2015年03月16日
まずは以下の例をお読みいただきたい。
*和英語林集成(初版)〔1867〕「Sztekini (ステキニ) サムイ」
今の「すてき」の意味とはまったく違うので不思議に思われた方も大勢いらっしゃることであろう。この『和英語林集成』は、アメリカの宣教師で医師でもあったヘボンが編纂(へんさん)した日本最初の和英辞典である。ヘボンの名前は「ヘボン式ローマ字」でご記憶の方…
*和英語林集成(初版)〔1867〕「Sztekini (ステキニ) サムイ」
今の「すてき」の意味とはまったく違うので不思議に思われた方も大勢いらっしゃることであろう。この『和英語林集成』は、アメリカの宣教師で医師でもあったヘボンが編纂(へんさん)した日本最初の和英辞典である。ヘボンの名前は「ヘボン式ローマ字」でご記憶の方…
キーワード:



出版社に入りさえすれば、いつかは文芸編集者になれるはず……そんな想いで飛び込んだ会社は、日本屈指の辞書の専門家集団だった──興味深い辞書と日本語話が満載。希少な辞書専門の編集者によるエッセイ。




辞書編集37年の立場から、言葉が生きていることを実証的に解説した『悩ましい国語辞典』の文庫版。五十音順の辞典のつくりで蘊蓄満載のエッセイが楽しめます。
「満面の笑顔」「汚名挽回」「的を得る」……従来誤用とされてきたが、必ずしもそうとは言い切れないものもある。『日本国語大辞典』の元編集長で、辞書一筋37年のことばの達人がことばの結びつきの基本と意外な落とし穴を紹介。
