季節のことば

日本の生活や文化に密着した季語の中から代表的なものを選び、その文化的な由来や文学の中での使われ方などを解説する、読んで楽しく役に立つ連載エッセイです。

初夏―其の一【風薫る】

都市生活の中では、風を意識することが少ない。実際には吹いていても、それがあまり生活と関わりがないためである。しかし農耕や漁業にとって、それがいかに重要なものであるかは容易に想像がつく。風は雲をよび、農作物に欠くことのできない雨をもたらすが、同時に強すぎる風は、計り知れない被害も生む。漁民や船を生活の糧にする人々にとっては、直接、生死にも関わる。

季節のことば、つまり季語は、そういった昔の人々の生活の中から生まれ育まれてきたものが多い。風といっても、単なる物理現象だけを指しているのではない。それにまつわる人々の微細な生活感情を豊かに含んでいるのである。

“風薫る五月”といったように、今日では決り文句化しているが、この「風薫る」は、もとは漢語の「薫風」で、訓読みして和語化したものである。「かぜかをる軒のたちばな年ふりてしのぶの露を袖にかけつる」(藤原良経-秋篠月清集)といったように和歌にも詠われたが、花の香りを運んでくる春の風を指すことが多かったようだ。それが俳諧になると、青葉若葉を吹きわたる爽やかな初夏の風の意味になり、はっきりした季感をもって用いられるようになる。「風かほる羽織は襟もつくろはず」(芭蕉)「高紐にかくる兜や風薫る」(蕪村)。蕪村には「薫風や恨みなき身の夏ごろも」という句もあり、薫風を明らかに夏の季語として使っている。

風が「薫る」程度の風速から、もう少し強くなると「青嵐」になる。セイランと音読すると「晴嵐」と混同してしまうので、俳句ではアオアラシと訓読することが多い。「青嵐定まる時や苗の色」(嵐雪)と使われるように、早苗の色鮮やかな初夏5月ごろから吹くやや強い風である。嵐雪がこの句を作った元禄のころからよく使われるようになった季語である。近代になってからも「濃き墨のかはきやすさよ青嵐」(橋本多佳子)、「略奪婚めきて甕はこぶ青嵐」(石田波郷)といったように、その爽快感や吹く烈しさに着目されて、さまざまに詠まれている。「風青し」「夏嵐」もほぼ同じ意味である。「夏嵐机上の白紙飛び尽す」(正岡子規)。

2001-06-04 公開